podrán

podrán cortar todas las flores;

siempre habrá un hombre semilla.

sábado, febrero 03, 2007

TRATADO MÍNIMO DE LA ESPIRAL,IV.

O EL HOMBRE FISICAMENTE BIEN HECHO COMO REFLEJO ADECUADO DE LA NATURALEZA...
- “Los egipcios y los griegos tomaron, respectivamente como Cánones o Módulos de sus obras artísticas el Dedo Mayor y la Cabeza (Polleri, p. 134).
Según Vitrubio el canon tenía como objetivo dotar a las Obras de Arte de correspondencias Ajustadas a la Naturaleza.
Ésta habría dispuesto en el Cuerpo Humano una Correspondencia Proporcionada de cada Miembro con el Todo definida por la Proporción 1/10.
El Dedo(1/10) constituía una representación de la Mónada, es decir la Unidad o Fundamento del Mundo, según interpretación de la Filosofía Pitagórica (Rosental, p. 322)”.
-“[La elección del Dedo estaría basada[además en el hecho de que] su Estructura [está] formada por un Espiraloide bajo un Esferoide cuyo tipo más perfecto es el Dedo Espatulado.
Los Artistas Griegos suprimieron el Espiraloide egipcio y eligieron como Canon o Módulo un Esferoide singular: el Rostro Humano; respetaban, no obstante, la Proporción Egipcia de 1/10 ya que la Cara es 1/10 del total del Cuerpo Humano (Vitrubio, p. 68).”
- “El Paradigma definitorio para la elección del Canon Griego integraría, a grandes rasgos, los siguientes fundamentos: Si la Divinidad se tomó a sí misma como Modelo para la Creación del Mundo y del Hombre (Timeo, 44d y 32c), el Artista,imitador” del Demiurgo tomaría lo más “divino” de sí mismo, la Cara, como Unidad de sus recreaciones [pensadas, según los Pensadores de Menfis[1] en el corazón y ordenadas por la lengua]”.

Tomado de mi libro Lenguaje, Naturaleza y Creaciones Griegas.
[1] “Su Enéada está ante él (Ptah) como dientes y labios, es decir, simiente y mano de Atum... la Enéada son los dientes y los labios en la propia boca que ha nombrado toda cosa por su nombre... toda palabra divina había venido a la existencia por medio de lo que había pensado el corazón y de lo que había ordenado la lengua”(Pensadores de Menfis, por la transcripción y traducción: François Dumas, p.301).